Parrainage d'enfants africains

Nouvelles

O BATERCE, KTERÁ LETĚLA DO AFRIKY - POHÁDKA

Ce texte n'est pas traduit en français.

Afrika má mnoho rozměrů, objevuje se i v českých pohádkách. Představujeme Vám dvě pohádky od našeho spolupracovníka, Mgr. Tomáše Kepky, vysokoškolského pedagoga.

O BATERCE, KTERÁ LETĚLA DO AFRIKY

Byl jednou jeden chlapeček a četl různé knížky. O celém světě a třeba o Africe. Měl také moc rád dobrodružství. Jednou k Vánocům dostal takovou barevnou baterku. Svítila zeleně, červeně a růžově a také pěkně blikala. A on jí měl velice rád a byla to jeho nejmilejší hračka.Jednou četl v nějakém časopise, že v Africe jsou děti a nemají žádné hračky.„Co já bych jim...

O ZTRACENÉM POLŠTÁŘKU - POHÁDKA

Ce texte n'est pas traduit en français.

Afrika má mnoho rozměrů, objevuje se i v českých pohádkách. Představujeme Vám dvě pohádky od našeho spolupracovníka, Mgr. Tomáše Kepky, vysokoškolského pedagoga.

O ZTRACENÉM POLŠTÁŘKU

Janička měla na houpačce růžový polštářek, houpala se celý večer a když šla už domů ani si nevšimla, že polštářek upadl a ležel na trávě pod houpačkou. Měla ho vzít domů, ale zapomněla ho na zahradě.  V noci pršelo, ...

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 9.DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.

Den šestý, pondělí

Hned ráno při odhrnování záclony na mě spadnul obrovský a nechutný pavouk, který okamžitě zmizel pod postelí. Málem jsem z toho měla infarkt, takže doufám, že pod tou postelí zůstane ještě čtyři týdny. Jinak mě dnes čekala práce. Mým úkolem bylo vyfotit u Catherine ve škole děti, které jsou adoptované na dálku českými rodiči. V téhle škole jich je takových přes dvě stě a každé dí...

PRO-CONTACT V POŘADU SAMA DOMA

Ce texte n'est pas traduit en français.

Zástupkyně pro-Contactu hovořila 21.1. v pořadu Sama doma v ČT o Projektu adopce afrických dětí na dálku. Záznam můžete zhlédnout zde. http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/1148499747-sama-doma/213562220600011/obsah/240774-pro-contact-adopcce-deti-v-guineji-ing-rut-schreiberova/

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 8. DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.
Den pátý, neděle - pokračování Poté, co jsme dojedly, zůstaly jsme sedět a můj doprovod si povídal a povídal. Mezitím přišel zase někdo jiný (ale pouze ženy, muži seděli jinde), talíře byly doplněny a nově příchozí se tak mohly pustit do jídla (ano, pořád s těmi samými neumytými a nedezinfikovanými lžícemi). Během toho všeho se dávaly peníze na svatbu. Škoda, že jsem přesně nerozuměla, co a jak s...

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 7. DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.
Den pátý, neděle V noci zase pršelo, to zas bude komárů. Po včerejšku mám úplně sežrané nohy a celou noc mi kroužily ty potvory kolem moskytiéry. Ale to se člověku hned spí jinak, když ví, že na něj ty mršky kousavé nemůžou. Ráno jsem si vylezla umýt vlasy, protože už dva dny se mi na mě za letu lepí veškerý hmyz a prach. Genevieve venku zrovna prala. Je jasné, že když nemají ledničku (když nepo...

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 6. DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.

Den čtvrtý Dneska je venku pěkně dusno, po včerejším dešti se to množství vody začalo odpařovat. Jsem celá olezlá, tak se vrhnu na hygienické ubrousky. Začal víkend. Vylezla jsem na chvíli ven na terasu, asi šestiletá holčička tam podpalovala takový ten plastový pytel na brambory (tady se do toho asi dává něco jiného, ale my v tom máme obyčejně brambory nebo cibuli). Vůbec jsem si všimla, že se t...

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 5. DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.

Den třetí - pokračování

K dopravě jsme použily sdílené taxi. Představte si to tak, že vám zastaví taxík, kde jsou čtyři cestující a řidič, ale vy se stejně nasoukáte dovnitř. Byly jsme dvě, tak to byl docela mazec. Zkoušela jsem za sebou zavřít dveře, to se sice nakonec podařilo, ale věřte tomu, že být sardinka v konzervě, tak mám oproti tomu luxusní lebensraum. Navíc Genevieve poznamenala na mou a...

ROZHOVOR S KOORDINÁTORKOU V ČASOPISE MOJEBETYNKA

Ce texte n'est pas traduit en français.

Milí přátelé,

na internetovém portálu časopisu Moje betynka vyšel 19.12.2012 článek o našem Projektu adopce afrických dětí na dálku, který obsahuje i zajímavý rozhovor s koordinátorkou Barborou Štorkovou, která se na začátku prosince vrátila z návštěvy adoptovaných dětí v Guineji. Doporučujeme. Váš tým pro-Contact, o.s.

http://www.mojebetynka.cz/betynka-informuje/betynka-informuje/adopce-na-dalku-sance-zmenit-lidsky-osud

Z DENÍKU ČESKÉ KOORDINÁTORKY V GUINEJI 4. DÍL

Ce texte n'est pas traduit en français.

Den třetí

Včera v sedm hodin už sluníčko zmizelo hluboko pod obzorem a já se velmi rychle naučila francouzské slovíčko pro tmu a elektrický proud, který samozřejmě nebyl. S Genevive, které může být něco přes 20 let, jejím bratrem a kamarádem jsme se vydali zakoupit mi vodu. Za svitu mobilních telefonů, který nás po cestě vedl, jsme se vydali kamsi do krámku. Byla úplná tma, občas někde před domem svítila sv...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Langue de page

Parrainé tout à l'heure: 546

A parrainer: 9

Connexion

Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
S'enregistrer
Mot de passe oublié

Ecrivez-nous

Votre e-mail: